Japanisch lernen für Anfänger und Fortgeschrittene
Die ersten Verben
Tabemasu 食(た)べます taberu 食べる
Sushi wo tabemasu 寿司(すし)を食(た)べます
Nattou wo tabemasen 納豆(なっとう)を食(た)べません
Piza wo tabetai desu ピザを食(た)べたいです
Ninjin wo tabetakunai desu 人参(にんじん)を食(た)べたくないです
Yasai wo tabenakereba narimasen 野菜(やさい)を食(た)べなければなりません
Keeki wo tabete mo ii desu ka ケーキを食(た)べてもいいですか。
Amaimono wo tabete wa ikemasen 甘(あま)い物(もの)を食(た)べてはいけません。
Nomimasu 飲(の)みます nomu 飲む
Juusu wo nomimasu ジュースを飲(の)みます
Ocha wo nomimasen お茶(ちゃ)を飲(の)みません
Koucha wo nomitai desu 紅茶(こうちゃ)を飲(の)みたいです。
Gyuunyuu wo nomitakunai desu 牛乳(ぎゅうにゅう)を飲(の)みたくないです。
Mizu wo nomanakereba narimasen 水(みず)を飲(の)まなければなりません
Biiru wo nondemo ii desu ka ビールを飲(の)んでもいいですか。
Osake wo nonde wa ikemasen お酒(さけ)を飲んではいけません。
Kaimasu買います kau 買う
Chiketto wo kaimasu チケットを買(か)います。
Saifu wo kaimasen 財布(さいふ)を買(か)いません。
Atarashii geemu wo kaitai desu 新(あたら)しいゲームを買(か)いたいです。
Pan wo kaitakunai desu パンを買(か)いたくないです。
Kome wo kawanakereba narimasen 米(こめ)を買(か)わなければなりません。
Okashi wo katte mo ii desu ka お菓子(かし)を買(か)ってもいいですか。
Kono hon wo katte wa ikemasen この本(ほん)を買(か)ってはいけません。
Mimasu見ます miru 見る
Fujisan wo mimasu 富士山(ふじさん)を見(み)ます。
Terebi wo mimasen テレビを見(み)ません。
Kono bangumi wo mitai desu この番組(ばんぐみ)を見(み)たいです。
Kono eiga wo mitakunai desu この映画(えいが)を見(み)たくないです。
Saigo made minakereba narimasen 最後(さいご)まで見(み)なければなりません。
Doraemon wo mite mo ii desu ka どらえもんを見(み)てもいいですか。
Anime wo mite wa ikemasen アニメを見(み)てはいけません。
Yomimasu読みます yomu 読む
Nihongo no kyoukasho wo yomimasu 日本語(にほんご)の教科書(きょうかしょ)を読(よ)みます。
Furansugo no kyoukasho wo yomimasen フランス語(ご)の教科書(きょうかしょ)を読(よ)みません。
Shousetsu wo yomitai desu 小説(しょうせつ)を読(よ)みたいです。
Fantajii shousetsu wo yomitakunai desu ファンタジー小説(しょうせつ)を読(よ)みたくないです。
Raitonoberu wo yondemo ii desu ka ライトノベルを読(よ)んでもいいですか。
Manga wo yonde wa ikemasen マンガを読(よ)んではいけません。
In dieser Episode beantworte ich Fragen wie:
Wo fange ich an?
Wie lerne ich am Besten?
Womit sollte ich lernen?
Was sind Hiragana, Katakana und Kanji?
Wie merke ich mir Vokabeln und Kanji?
Soll ich japanische Kinderbücher lesen?
Wie lange sollte ich täglich lernen?
Ist die Schrift notwendig?
Wie übe ich die Aussprache?
Was tun, wenn die Motivation flöten geht?
Welche Voraussetzungen gibt es für das Japanischlernen?
心配(しんぱい)します sich Sorgen machen 心配(しんぱい)です besorgt sein
ホッとした erleichtert sein,
よかった gut
安心(あんしん)した beruhigt sein
嬉(うれ)しい sich freuen – erfreut sein
幸(しあわ)せ Glückseligkeit
一週間(いっしゅうかん)も連絡来(れんらくき)てないから、心配(しんぱい)です!
Schon eine ganze Woche hat er sich nicht gemeldet, deshalb bin ich besorgt!
友達(ともだち)が無事(ぶじ)に帰(かえ)ってきたと聞(き)いたら、ほっとした
Als ich hörte, dass mein Freund unbeschadet nach Hause gekommen ist, war ich erleichtert
合格(ごうかく)よかったですね!
Super, dass du bestanden hast!
とりあえず、安心(あんしん)した!
Ich bin vorerst mal beruhigt.
今日(きょう)、一緒(いっしょ)にカラオケ(からおけ)に行(い)きませんか。
Wollen wir nicht gemeinsam heute zum Karaoke?
いいですよ!行(い)きましょう!
Ja, hört sich gut an, gehen wir!
嬉(うれ)しいです!
Das freut mich!
マヌちゃんと暮(く)らせて幸(しあわ)せです。
Dass ich mit dir, Manu, zusammenleben kann, erfüllt mich mit Glück.
ほっとおいて!
Ach, lass mich doch in Ruh!
美味(おい)しい oishii
うまい umai
とても美味(おい)しい totemo oishii
美味(おい)しかったです!oishikatta desu
割(わり)と美味(おい)しいよ! Wari to oishii yo
美味(びみ)です!bimi desu
うめえ!ume
うまいぞ!umaizo
上手(うま)い umai
旨(うま)い話(はなし) umai hanashi
旨味(うまみ) umai
Japanischlernen mit Anime, diesmal mit Demon Slayer
水の呼吸
mizu no kokyuu
Wasseratmung - die Atmung, mit der Tanjiro sich konzentriert, um seine Attacken durchzuführen
鬼滅の刃 kimetsu no yaiba.
(ki 鬼 ist die chinesische Lesung von oni, Monster)
滅 metsu ist die chinesische Lesung von
滅ぼす horobosu, ausrotten, zerstören und yaiba 刃 ist Schwert. Das Schwert der Monsterzerstörung.
Zuerst einmal die Kanji vom Hauptcharakter:
竈門 kamado (kamado bedeutet Feuerstelle)
Tanjiro 炭治郎 (炭 Kohle 治 Heilen 郎 Kerl)
Und jetzt zu 水の呼吸 mizu no kokyuu - hier ist der Zusammenhang zum gestrigen Japanischkurs A1.3 Wiederholungs- und Vertiefungskurs (te-form, müssen, dürfen, können, nicht müssen etc.)
Die Te-Form von rauchen タバコを吸う
煙草
tabako wo suu ist
吸って sutte.
Das ist die japanische Lesung vom zweiten Kanji von
呼吸 kokyuu Atmung. Das erste Kanji ist die chinesische Lesung von rufen 呼ぶ yobu.
Beim Rufen geht die Luft aus der Lunge raus und
吸う suu bedeutet inhalieren, einatmen (das, was man beim Rauchen tut, Tabakrauch inhalieren) - Luft raus, Luft rein - das ist die Atmung 呼吸 kokyuu.
So genug Kanjierklärung für heute, ich schaue weiter Demonslayer mit meinem Sohn 😁 🐗
PS: Findest du auch, dass der Antagonist, Kibutsuji Muzan, wie Michael Jackson aussieht?
🍒Japanisch zählen (und mehr) lernen mit Kirschen🍒
ZUERST EIN PAAR EINFACHE SÄTZE MIT KIRSCHEN:
今年の最後のさくらんぼ
kotoshi no saigo no sakuranbo
die letzten Kirschen dieses Jahres
今年 kotoshi dieses Jahr
最後 saigo letzte
さくらんぼ sakuranbo 🍒
さくらんぼが好きですか。
sakuranbo ga suki desu ka.
Magst du Kirschen?
Du kannst dir das Wort für Kirschen einfach merken, weil der Anfang sich genau wie die Kirschblüte (Sakura) anhört.
UND JETZT ZUM EINGEMACHTEN:
Und da es im Japanischen keinen Unterschied zwischen Einzahl und Mehrzahl gibt, ist Kirsche = Kirschen.
Aber: Je nach Art des Gegenstandes gibt es verschiedene Zählwörter (so wie bei uns Stück, Paar, Laib...)
Das Zählwort für einzelne Kirschen ist übrigens 個 ko, für kleine rundliche Gegenstände.
Manchmal hört man auch 粒 tsubu. Dies bedeutet Korn.
Wenn du aber gleich mehrere zusammenhängende Kirschen auf einmal hast, nennt sich das 房 fusa (Büschel, Traube)
Und kaufst du im Supermarkt eine ganze Packung, dann zählst du mit パック pakku. Für eine Tüte voll Kirschen verwendet man 袋 fukuro (Sackerl, Tüte)
一個 ikko ein Stück (Kirsche)
一粒 hitotsubu ein Stück (Kirsche)
一房 hitofusa ein Büschel (Kirschen)
1パック hitopakku eine Packung (Kirschen)
一袋 hitofukuro eine Tüte/ein Sackerl (Kirschen)
Schön, dass es im Japanischen keine Artikel, kein grammatikalisches Geschlecht, keinen Unterschied zwischen Einzahl und Mehrzahl gibt und das Verb nicht der Person angepasst wird (also kein ich gehe, du gehst, wir gehen etc.
Und fast keine Ausnahmen bei den Verben.
Aber dafür gibt es diese schöööönen Zählwörter. Mit ca. 10 kommst du in allen gängigen Situationen zurecht. Nur für Mr. Monks und in besonderen Situation gibt es ca. 100 XD
EIN BEISPIELSATZ:
今日は近くの市場でさくらんぼを1パック買いました。
Kyou wa chikaku no ichiba de sakuranbo wo hitopakku kaimashita.
Heute habe ich beim Markt in der Nähe eine Packung Kirschen gekauft.
今日 kyou heute
近くchikaku in der Nähe
市場 ichiba Markt
買いました kaimashita gekauft
Hast du festgestellt, dass sich die Reihenfolge mit Zahl und Zählzeichen mit der in der deutschen Sprache ziemlich unterscheidet?
Die Japaner sagen nämlich nicht: ich habe eine Packung Kirschen gekauft, sondern: Kirschen 1 Packung gekauft.
Und dass es verschiedene Varianten für 1 (und andere Zahlen) gibt und diese je nach Zählwort hintendran etwas angepasst werden, hast du nicht von mir XD
の no を wo で de sind Partikel. Diese erkläre ich in meinem 35 Minutenvideo. Interesse? Hier ist der Link: https://japanischlernen.lpages.co/japanische-grammatik-basics/
Übrigens: Japanische Kirschen sind nicht so dunkel wie auf dem Bild, sondern eher orangerot.
Dieses Thema hat es in sich - viel mehr als die 4 Wörter den Anschein haben - also gleich reinhören
In meiner Japanischschule kleben überall Sticker mit den Wörtern/Kanji auf Japanisch samt der deutschen Übersetzung. Jetzt kannst du dir auch gleich solche Aufkleber machen :)
Von den wichtigsten Akatsukimitgliedern wie Kisame über Iruka bis Jiraya (DSCHIRAYA!!!)